ANIMALIZER
歌:星屑スキャット
作詞:MITZ MANGROVE
作曲:中塚武
독음해석 : @FlavorMint
◆ ミッツ・マングローブ(밋츠 망그로브)
◆ ギャランティーク・和恵(갤럭틱 카즈에)
◆ メイリー・ムー(메이리 무)
狂おしく女ですもの 無理もないわ
쿠루오시쿠온나데스모노 무리모나이와
미칠 듯한 여자인걸요 무리도 아니지
おぼこい BOY
오보코이 BOY
유치한 BOY
触れずとも お熱いでしょ
후레즈토모 오아츠이데쇼
닿지 않아도 이미 뜨겁지요
夜はこわれもの
요루와코와레모노
밤은 부서졌어
Wander about sissy the temptation
Here comes the night, big expectation
Shakin' your fruit under the sensation
Don't miss the shot, sweet operation
地下鉄の斜面を
치카테츠노샤멘오
지하철의 사면을
滑り込むサファリパンツ
스바리코무사화리팡쯔
미끄러질 듯한 사파리팬츠
色盛りどこへ行くの?
이로자카리도코에유쿠노
무르익은 지금 어디로 가니?
ねえ、君の名は?
네에, 키미노나와
저기, 네 이름은?
愛情知らずでも 戯れ上手なの
아이죠-시라즈데모 타와무레죠오즈나노
애정을 몰라도 장난에는 일가견이 있지
よそ見も悪くない (二度三度)
요소미모와루쿠나이 (니도산도)
딴 눈 팔아도 나쁘지 않아 (두세번쯤)
思いつきの夜でいい 試してみなさい
오모이츠키노요루데이이 타메시테미나사이
즉흥적인 밤이여도좋아 시험해보라고
いじらしく女ですもの 無理は承知
이지라시쿠온나데스모노 무리와쇼-치
애처로운 여자인걸요 무리인 건 백번알고 있어
おぼこい BOY
오보코이 BOY
유치한 BOY
待たずとも お熱いでしょ
마타즈토모 오아츠이데쇼
기다리지 않아도 이미 뜨겁죠
夜は困りもの
요루와코마리모노
밤은 곤란해
Wander about sissy the temptation
Here comes the night, big expectation
Shakin' your fruit under the sensation
とりとめのない事実
토리토메노나이지지츠
걷잡을 수 없는 사실
事実、君の果実が目抜き通りで
지지츠, 키미노카지츠가메누키토오리데
사실, 네 과실이 번화가의
種、屋根まで飛ばせば No immitation
타네, 야네마데토바세바 No immitation
씨앗에서 지붕까지 날려버리면 No immitation
曇ったガラス窓 麻酔銃の代わりに
쿠못타가라스마도 마스이쥬-노카와리니
흐려진 유리창 마취총 대신에
使い捨ての愛 泣き笑いねベンジャミン
츠카이스테노아이나키와라이네벤쟈민
일회성의 사랑 울다 웃네 벤쟈민
経験豊富でも かまされ上手なの
케이켄호-후데모 카마사레죠-즈나노
경험이 풍부해도 실수하기 일쑤라니까
狙いも悪くない (たちのまち)
네라이모와루쿠나이(타치노마치)
노림수도 나쁘지 않아(서서 기다릴게)
誘われてく 乱れてく 解き放たれてく
사소와레테쿠 미다레테쿠 토키하나타레테쿠
유혹당해 흐트러져 점점 풀어져 가
狂おしく女ですもの 無理もないわ
쿠루오시쿠온나데스모노 무리모나이와
미칠 듯한 여자인걸요 무리도 아니지
おぼこい BOY
오보코이 BOY
유치한 BOY
攻めずとも お熱いでしょ
세메즈토모 오아츠이데쇼
범하지 않아도 이미 뜨겁죠
ロマンスは初もの
로망스와하츠모노
로맨스는 처음
欲しいもの何でもあげるわ
호시이모노난데모아게루와
원하는 것이라면 무엇이든 줄게요
もし怖ければ逃げて! (逃げないで!)
모시코와케레바니게테(니게나이데)
혹시 겁난다면 도망쳐요(피하지말아요)
よそ見してごらん (二度三度)
요소미시테고란(니도산도)
한번 딴 눈 팔아보라고 (두세번쯤)
逆巻く肌 甘やかな野生よ目覚めて
사카마쿠하다아마야카나야세이요메자메테
소용돌이치는 살결 달콤한 야성이여 눈을 떠
麗しく女ですもの 無理じゃないわ
우루와시쿠온나데스모노 무리쟈나이와
곱디 고운 여자인걸요 무리도 아니야
おぼこい BOY
오보코이 BOY
유치한 BOY
体ごと お熱いでしょ 身を任すまでもなく
카라다고토오아츠이데쇼 미오마카스마데모나쿠
몸 째로 이미 뜨겁죠 몸을 맡기지 않아도
狂おしく女ですもの 無理もないわ
쿠루오시쿠온나데스모노 무리모나이와
미칠 듯한 여자인걸요 무리도 아니지
おぼこい BOY
오보코이 BOY
유치한 BOY
触れずとも お熱いでしょ
후레즈토모 오아츠이데쇼
닿지 않아도 이미 뜨겁지요
夜はすぐれもの
요루와스구레모노
밤은 꽤 쓸만 해
Wander about sissy the temptation
Here comes the night, big expectation
Shakin' your fruit under the sensation
Don't miss the shot, sweet operation
冒険するほどじゃないのよ アバンチュール
보-켄스루호도쟈나이노요 아반츄-르
모험할 정도는 아니라구 Adventure
'LYRICS' 카테고리의 다른 글
藤井風(Fujii Kaze) - 燃えよ(MO-EH-YO) (0) | 2021.09.04 |
---|---|
ゴスペラーズ(고스페라즈) - Beginning (독음/해석) (0) | 2020.12.30 |
Kaede - Morning Call (독음/해석) (0) | 2020.12.21 |
角松敏生(카도마츠 토시키) - 4 A.M. (독음/해석) (0) | 2020.11.16 |
evening cinema - ネオンサインが叫んでる (독음/해석) (0) | 2020.11.03 |