
번역 출처 : https://blog.naver.com/amanozyaku/222446928401 + 의역
遠く遠くあの光まで 届いてほしい
멀리 멀리 저 빛 너머까지 닿았으면 좋겠어
ひとりぼっちがせつない夜 星を探してる
혼자라서 서글픈 밤에 별을 찾는다
明日 君がいなきゃ 困る 困る
내일은 네가 있어야 돼 없으면 곤란해
ゴミになりそうな夢ばかり 靴も汚れてる
쓰레기 더미가 될 꿈과 더러운 신발
明日 君がいなきゃ 困る 困る
내일 네가 없으면 곤란해
遠く遠く果てしなく続く 道の上から
저 멀리 끝없이 이어지는 길 위에서
強い 思い あの光まで 届いてほしい
굳센 마음이 저 빛 너머까지 닿았으면 좋겠어
すべてを嫌う幼さを 隠し持ったまま
모든 것을 미워하는 미숙함을 숨기고 있었지
正しく飾られた世界で 世界で
반듯하게 장식된 세상 속에서
一度きりの魔球を投げ込む 熱の向こうへと
단 하나뿐인 마구(魔球)를 타오르는 열 건너편을 향해 던진다
泣いて 笑って 泥にまみれた ドラマの後で
울다 웃다 진흙으로 범벅이 된 드라마가 끝난 다음에
明かされていく秘密 何か終わり また始まり
비밀이 밝혀진다 무언가가 끝나고 또 시작된다
ありふれた言葉が からだ中を巡って 翼になる
흔해빠진 말이 온몸을 되돌며 날개가 된다
ひとりぼっちがせつない夜 星を探してる
혼자라서 서글픈 밤에 별을 찾는다
明日 君がいなきゃ 困る 困る
내일 네가 없으면 곤란해
'LYRICS' 카테고리의 다른 글
SPARKLING✩CHERRY - キオクの薫(Feat. 小川タカシ & 山川恵津子) 해석(의역포함) (0) | 2024.02.23 |
---|---|
藤井風(후지이 카제) - grace (독음해석) (0) | 2022.10.10 |
藤井風(Fujii Kaze) - 燃えよ(MO-EH-YO) (0) | 2021.09.04 |
ゴスペラーズ(고스페라즈) - Beginning (독음/해석) (0) | 2020.12.30 |
星屑スキャット(호시쿠즈 스캣) - ANIMALIZER (독음/해석) (0) | 2020.12.30 |